miércoles, marzo 31, 2010

ASTRID Y VERONIKA de Linda Olsson


Astrid y Veronika

Linda Olsson

Editorial Salamandra, Barcelona, 2009

ISBN 978 84 98382433

Traducción de Gema Moral Bartolomé

Astrid y Veronika es la primera novela de la autora, Linda Olsson, y, como ella misma indica al final, surgió de un curso de escritura, como ejemplo de cómo se lleva a la práctica la teoría que ella impartía.
Astrid y Veronika es una novela en la que conoceremos a dos mujeres aparentemente muy distintas pero que llegarán a forjar una amistad sorprendente y curiosa. Verónika es una joven escritora que se refugia en una pequeña aldea sueca para intentar escribir un libro, mientras que Astrid es una anciana a punto de cumplir 80 años, que vive sola en la casa de al lado y que, debido a su soledad, es apodada "la bruja".
En un primer momento, no encontramos nada en común, pero al avanzar la novela, podremos establecer una serie de paralelismos en sus vidas: ambas han tenido dificultades en su infancia, con el amor, con la familia (no quiero especificar mucho, para no desvelar la trama...).
A base de flashbacks en los que cada una narra su pasado, nos iremos enterando de cómo han transcurrido sus vidas, mientras su amistad se va forjando poco a poco.
Hay una serie de temas que tienen un lugar primordial en la historia de ambas:

- la casa: a pesar de ser un "objeto", la casa se convierte en un ser animado, en un personaje importantísimo en la novela. Hay algunas citas que así lo corroboran:

"Ahora me alegro de que no haya nadie más. Sólo la casa y yo"
(pág. 40)
"Miró la casa de Astrid y, aunque no vio en ella signos de vida, el edificio en sí mismo le pareció vivo."
(pág. 190)
"Es una casa que necesita amor y felicidad, que la merece."
(pág.207)

- la música: es otro de los personajes secundarios que aparecen sutilmente, sin molestar, pero que están presentes a lo largo de la novela. Por ejemplo, cuando Astrid niña, en casa del abuelo, se entretenía jugando con el piano:

"Me sentaba en el taburete y dejaba que mis dedos interpretaran melodías imaginarias sobre la tapa."
(pág. 51)

O cuando Astrid recuerda las canciones infantiles:

"-Me gustaba mucho cantar- dijo al fin Astrid-. Mi madre solía cantarme canciones, pero yo no entendía la letra. Simplemente las absorbía, como hacen los niños."
(pág.63)

Incluso algunas piezas de música bien conocidas, como es el caso de la sonata de Brahms que oía la madre de Astrid y que juega un papel de banda sonora en algunas de las escenas:

" Después de cenar se quedaron sentadas escuchando música. Astrid puso el cedé de Brahms una sola vez.
- Una vez basta para una cena corriente."
(pág. 197)
La música se asocia a la vuelta a la vida, a la alegría, al cambio:

"La música. Hubo silencio, un silencio muy largo. Luego entraste tú en mi vida y me trajiste de vuelta la música"
(pág. 209)

- el silencio: en la última cita podemos ver como el silencio se asocia a los momentos malos de sus vidas, incluso como un elemento paralizador, que impide la comunicación con el mundo, que trae dolor:

Astrid:
" Los invitados se congregaron, se sirvieron bebidas, los violinistas tocaron, mientras yo lo veía todo girando en un silencioso torbellino. Sumido en un silencio sepulcral."
(pág. 83)

Veronika:
"Como el primer socorrista que se volvió hacia mí y luego gritó a los demás, o sus rápidos movimientos cuando echaron el bote salvavidas al agua y saltaron a bordo. Para mí, todo eso ocurrió en medio de un silencio absoluto y con una insoportable lentitud."
(pág. 138)

- la poesía: cada capítulo comienza con unos versos de un poema. Hay una lista de los poemas de los que se han extraído las citas al final del libro y, aunque algunos poetas nórdicos nos resultan bastante desconocidos, es interesante tener esas referencias.
Además de la importancia de estos versos iniciales (que recomiendo se lean seguidos), la poesía tiene una función propia dentro del texto. De vez en cuando, en sus paseos, Astrid y Veronika leen poemas y el título definitivo del libro que escribe Veronika será un verso de Karen Boye que Astrid le había enseñado.

- la amistad: es éste el tema principal de la novela. La amistad como salvación. En un principio, se puede decir que Astrid "salva" literalmente a Veronika y que luego ambas se salvan "metafóricamente" al desarrollar su amistad. Cambian muerte por vida:

"Tú me has abierto una nueva perspectiva. Has vuelto a sacarme a la brillante luz de la vida, me has abierto los ojos. Has hecho que el hielo se derrita. Y te estoy muy agradecida."
(pág. 206)

En cuanto a la forma de la novela, los capítulos no son demasiado largos, alternan el tiempo actual con los recuerdos de ambas mujeres. Cuando se trata de un capítulo de flashback comienza con el nombre de la narradora, para que no queden dudas.
Por otro lado, suele presentar una narración retrospectiva con expresiones del tipo: "déjame que te cuente como ocurrió" o "te voy a contar cómo fue", etc. al final del capítulo anterior, dándole un cierto toque de narración oral.
El ritmo es fluido y se lee con facilidad e interés.
Aunque es un texto traducido, no se nota, lo que quiere decirque es un buen trabajo por parte de la traductora, Gema Moral

Sinopsis de la editorial:
Para enfrentarse en soledad a una pérdida reciente, Veronika, una joven escritora, se instala en una casita de campo en una zona boscosa del interior de Suecia. En ese enclave donde reinan la paz y el silencio, su único contacto con el mundo es Astrid, una mujer taciturna que habita la única casa de los alrededores y con quien apenas intercambia un saludo de vez en cuando. En apariencia, las dos mujeres tienen poco en común: Veronika ronda la treintena, ha recorrido medio mundo y ahora busca la reclusión; Astrid, por el contrario, es anciana, nunca ha salido de su pueblo y no tiene quien la visite. Y sin embargo, a partir de una circunstancia imprevista, ambas inician una frágil relación que, a medida que el invierno deja paso a la primavera, va creando entre ellas un espacio de intimidad que les permite hablar de su pasado y sus recuerdos. Con la llegada de las primeras fresas silvestres, los secretos que atormentan a cada una de ellas saldrán a la luz, y su profunda y sincera amistad dará nuevo sentido a sus vidas




Linda Olsson nació en Estocolmo (Suecia), estudió Derecho, se casó, tiene tres hijos y trabajó en un banco. En 1986 empezó a viajar con su familia por Kenia, Singapur, Gra Bretaña y Japón. En 1990 se instaló en Nueva Zelanda y en 1993 se licenció en Literatura Anglogermánica en la Universidad de Victoria, en Wellington. Desde entonces, se dedica a escribir.
Astrid y Veronika es su primera novela y ha cosechado varios premios, como el de los libreros suecos, además de gozar del aplauso del público y de haber sido traducida a varios idiomas.
Para saber más sobre Linda Olsson, sobre sus otras novelas y sobre los personajes que le inspiraron Astrid y Veronika se puede consultar su página web: www.lindaolsson.net

sábado, marzo 27, 2010

EL VENDEDOR DE CUENTOS de Jostein Gaarder


El vendedor de cuentos

Jostein Gaarder

Editorial Siruela

Madrid, 2002

ISBN: 9788478446407



Jostein Gaarder ha escrito una historia que tiene un formato que me recuerda a esos muebles antiguos llenos de cajones, en los que puedes descubrir todo tipo de secretos. Lo digo porque entrelazadas con la trama principal surgen historias breves, cuentos completos que, aunque tienen su función en el desarrollo general de la historia, son independientes y pueden tener vida propia.
En la edición castellana el título de la obra hace referencia precisamente a esta abundancia de "cuentos", mientras que en el original (aunque no sé noruego) me parece que se llama algo así como "la hija del director del circo", lo que hace referencia a uno de esos relatos que tendrá bastante importancia en la historia (no quiero contar por qué para no desvelar nada...).
Quizá la palabra "cuentos" en el título ha llevado a algunos a recomendarla como lectura infantil y juvenil, pero nada más lejos. El vendedor de cuentos cuenta la historia de Petter "el araña", un personaje de una imaginación desbordante, que hará de su don un medio de subsistencia y un camino a la infelicidad. Pero, entre una historia y otra, entre la acción de la trama principal, Gaarder reflexiona sobre la sociedad actual, en la que la gente se vuelve loca con tal de ser famosa, reflexiona también sobre el acto de escribir y los motivos que nos llevan a ello, sobre las relaciones personales, sobre la hipocresía, la falta de ética...
El personaje principal, Petter, aparece bien delimitado; el lector puede conocerlo a través de su evolución desde la infancia, ahondando un poco en su compleja personalidad, en sus gustos, sus relaciones. Todos los demás personajes son meros acompañantes (necesarios, eso sí) para desarrollar no sólo la trama, sino también a Petter.
La obra tiene fragmentos de reflexión muy interesantes, por lo que requiere una lectura similar, reposada y degustada.

Sinopsis de la editorial:
El vendedor de cuentos, una reflexión sobre estos tiempos en que «primero uno decide hacerse famoso, cómo conseguirlo es secundario, y resulta prácticamente irrelevante si uno se merece o no la fama lograda». Conocedor de esto, el protagonista, Petter el Araña, aprovechará su desbordante imaginación –manifestada ya durante la infancia– para crear todo un negocio de venta de ideas a aquellos que no las tienen. Sus principales clientes serán escritores consagrados, y noveles, que sólo ambicionan ver publicada una novela y encontrar la fama o ganar un premio. Hasta que Petter el Araña, alguien con «más imaginación de la que el mundo necesitaba», es advertido en la Feria del Libro de Bolonia de que su vida corre peligro... y su telaraña de contactos empieza a tambalearse. ¿Qué ocurrió en la vida de Petter el Araña?, de este hombre tan egocéntrico al que la fama no le interesa, pero sí en cambio el poder sobre las personas.

En el libro se dice que los ingresos que se obtengan por la venta del mismo se destinarán a la Fundación Sofía, que cada año entrega el Premio Sofía por valor de 100.000 dólares, a la mejor labor innovadora a favor del medio ambiente y el desarrollo (www.sophieprize.org).

Precisamente, en el vídeo de youtube que podéis ver a continuación, Jostein Gaarder habla (entre otros) de ese tema:

sábado, marzo 20, 2010

LA PLAYA DE LOS AHOGADOS de Domingo Villar





La playa de los ahogados

Domingo Villar

Editorial Siruela, Madrid, 2009

ISBN: 9788498411294

Como ya dije en el comentario anterior, la obra de Domingo Villar me gustó. Tanto es así, que inmediatamente después de terminar Ojos de agua y, sin dar tiempo a empezar otro libro, me sumergí en la lectura de La playa de los ahogados, segunda novela del autor, en la que me he vuelto a encontrar con Caldas y Estévez.
La verdad es que la idea básica que encontramos en Ojos de agua sigue estando en esta nueva entrega. El inspector y su ayudante siguen desarrollando esas personalidades que conocimos antes, completando si cabe algún dato más de sus vidas personales. En esta ocasión, Caldas nos dejará conocer más a su padre, a su tío muy enfermo, algo más de Alba y a algunos personajes que tendrán algo que ver con la historia y que pertenecen a la infancia del inspector. El programa de radio sigue en alza, haciendo que Caldas sea cada día más popular, a pesar de que a él eso no le gusta demasiado.
Los puntos dde referencia siguen siendo los mismos: Galicia, la forma de ser de sus gentes, la investigación policial, las reflexiones del protagonista...
En La playa de los ahogados vamos a encontrarnos con una trama algo más complicada que en Ojos de agua, pero muy eficaz y muy gallega. Aparecen los barcos y el mar como fondo necesario, el vino y la gastronomía gallega como personajes secundarios.
Aunque la novela es algo más larga, se lee bastante bien, porque Domingo Villar sabe mantener la atención del lector, intrigarle, retarle a unir las pistas para llevarle a un desenlace bien construido, sin engaños.
La música juega también aquí su papel secundario formando una nueva banda sonora que acompaña a la acción, desde Louis Armstrong hasta la canción de Solveig de Grieg.
Cuando acabas la novela te quedas con ganas de más. Espero que la nueva entrega no tarde demasiado, aunque he leído en alguna entrevista que Domingo Villar se toma su tiempo para escribir, no se precipita. Bueno, eso está bien, así que los lectores "feroces" procuraremos esperar hasta que la nueva cosecha esté a punto.

Esta es la sinopsis realizada por la editorial Siruela:

"Una mañana, el cadáver de un marinero es arrastrado por la marea hasta la orilla de una playa gallega. Si no tuviese las manos atadas, Justo Castelo sería otro de los hijos del mar que encontró su tumba entre las aguas mientras faenaba. Sin testigos ni rastro de la embarcación del fallecido, el lacónico inspector Leo Caldas se sumerge en el ambiente marinero del pueblo, tratando de esclarecer el crimen entre hombres y mujeres que se resisten a desvelar sus sospechas y que, cuando se deciden a hablar, apuntan en una dirección demasiado insólita. Un asunto brumoso para Caldas, que atraviesa días difíciles: el único hermano de su padre está gravemente enfermo y su colaboración radiofónica en Onda Vigo se está volviendo insoportable. Tampoco facilita las cosas el carácter impulsivo de Rafael Estévez, su ayudante aragonés, que no acaba de adaptarse a la forma de ser del inspector."

Aquí os dejo un vídeo de la editorial en el que el propio Domingo Villar comenta su obra:


OJOS DE AGUA de Domingo Villar




Ojos de agua

Domingo Villar

Ed. Siruela, Madrid, 2006

ISBN: 9788478440481


Es ésta la primera novela de Domingo Villar protagonizada por el inspector Leo Caldas. En ella encontramos todos los ingredientes de una novela negra moderna: detective solitario (con problema amoroso que se va intuyendo a pequeñas pinceladas), acompañante con alguna peculiaridad (en este caso, Estévez, aragonés que no comprende la forma de ser gallega y que es corpulento e impulsivo), misterioso asesinato situado en la sociedad actual, jefe, secretaria, padre, ciudad...
Es decir, encontramos una buena trama (aunque no demasiado complicada. Si se lee con atención, las pistas están por ahí desperdigadas, pero bastante evidentes), una ambientación adecuada y cercana (la ciudad de Vigo y alrededores), una situación personal creíble (problemas sentimentales, relación con el padre) y algunos elementos más originales que le dan un sabor agradable y peculiar al libro. Me refiero al programa de radio en la emisora local en el que participa el protagonista , en el que se recogen las quejas y sugerencias de los vecinos de Vigo y que le ha hecho ser relativamente famoso en la localidad y alrededores.
Otro de esos aderezos interesantes es la visión de Galicia, contada a través de dos caminos diferentes y complementarios: la que vemos a través de los ojos del inspector Caldas y la que ve su ayudante Estévez, desesperado ante la forma de ser gallega, a la que no logra adaptarse.
La verdad es que a mí la novela me ha entretenido y me ha divertido bastante. Y si uno conoce un poco la zona y la forma de ser de los gallegos, puede saborearla un poquito más. El autor, al situar la acción en Vigo, no se limita a la mera descripción de sus calles, sino que nos muestra lugares, costumbres, gastronomía, etc.
Como curiosidad cabe reseñar que cada capítulo comienza con una serie de definiciones de una palabra que le da título. Por otro lado, a lo largo de la novela el autor nos va ambientando con la música de jazz que cita. Es una excelente banda sonora para todo lo que ocurre en la investigación, aderezado con la aparición fugaz de personajes reales mezclados entre los ficticios.
Para terminar diré que Ojos de Agua es una buena novela negra, novedosa en cuanto a que la acción se desarrolla en Galicia, lo que hace que la sintamos más cercana, fácil de leer, con capítulos cortos, y que demuestra que Domingo Villar es un buen escritor


La reseña de la editorial dice:

"Entre el aroma del mar y de los pinos gallegos, en una torre residencial junto a la playa, un joven saxofonista de ojos claros, Luis Reigosa, ha aparecido asesinado con una crueldad que apunta a un crimen pasional. Sin embargo, el músico muerto no mantiene una relación estable y la casa, limpia de huellas, no muestra más que partituras ordenadas en los estantes y saxofones colgados en las paredes. Leo Caldas, un solitario y melancólico inspector de policía que compagina su trabajo en comisaría con un consultorio radiofónico, se hará cargo de una investigación que le llevará de la bruma del anochecer al humo de las tabernas y los clubes de jazz. A su lado está el ayudante Rafael Estévez, un aragonés demasiado impetuoso para una Galicia irónica y ambigua, e incluso demasiado impetuoso para el propio Leo, que busca entre sorbos de vino los fantasmas ocultos en los demás mientras intenta sobrevivir a los suyos. Gracias a la labor de este singular tándem Caldas-Estévez la verdad termina por aflorar, llevándonos a desentrañar el secreto que esconden los Ojos de agua."

Y sobre el autor:
Domingo Villar, gallego emigrado a Madrid, ha ejercido como guionista de cine y televisión. Ligado desde niño al mundo del vino, desde hace años es crítico gastronómico en una emisora de radio nacional y colaborador habitual en diversas publicaciones escritas. Obtuvo con su primera novela Ojos de agua, el I Premio Sintagma, el Premio Brigada 21 y el Premio Frei Martín Sarmiento, y fue finalista en dos categorías de los Crime Thiller Awards en Reino Unido. Hasta la fecha ha sido traducido a seis idiomas .

martes, marzo 16, 2010


Sangre derramada

Asa Larsson

Ed. Seix Barral, Barcelona, 2010

ISBN 9788432228599


Sangre derramada la nueva novela de Asa Larsson sigue en la línea que la autora inició con Aurora Boreal. En esta ocasión, se produce un asesinato también relacionado con la religión. Una pastora protestante de Kiruna aparece asesinada brutalmente en una iglesia.
Nos volvemos a encontrar con Rebecka Martinsson y con los policías que ya conocíamos de Aurora Boreal. Pero las cosas han cambiado. Ambas mujeres se están reincorporando a la “vida normal” , aunque por causas diferentes: Rebecka sigue de baja tras lo sucedido en la primera novela y, aunque han pasado casi dos años, Anna María Mella, la policía, se reincorpora al trabajo tras su baja maternal (En Aurora Boreal estaba embarazada).
Asa Larsson incorpora nuevos personajes interesantes, casi todos femeninos: la mujer del hotel-restaurante donde se hospeda Rebecka; la amiga de la víctima, esa especie de “hippie” rodeada de perros, incapaz de superar su propio dolor de vivir; la pastora protestante asesinada, con sus ideas feministas y avanzadas, etc… y muestra una sociedad cerrada, agobiante, machista, envidiosa, obsesiva, que se esconde tras la apariencia de parajes abiertos,paisajes impresionantes, bosques idílicos, etc.
Hay un personaje interesantísimo también en esta novela: la loba Patas Doradas, en la que podemos adivinar una alegoría de las situaciones que viven las protagonistas y que, en un momento dado, será objeto de discusión en la propia trama.
En Sangre derramada encontramos el mismo estilo del que hizo gala Larsson en Aurora Boreal, una forma de escribir que te mantiene atento y en continuo interés, que te incita a seguir leyendo, que consigue que no levantes los ojos del texto.
Es una buena novela para pasar un rato entretenido y disfrutar de la lectura.
En Suecia ha obtenido el Premio a la Mejor Novela Sueca del Año.

Podéis ver la reseña sobre Aurora Boreal en este mismo blog:

La página de la autora en la editorial: Random House Mondadori:


En este vídeo podéis ver la presentación de las dos novelas de Larsson y una pequeña intervención de la propia escritora hablando sobre Sangre derramada: